Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

קופך בשר

  • 1 קופךא II

    קוּפְךָּאII, קוּפַּד m. (cmp. preced.) ( a ball, cmp. אוּמְצָא, a piece of meat, in gen. meat; (the Greek κοπάδιον is prob. an adaptation of our w.. Y.Shek.V, end, 49b (read:) הא לך טימיתה וזיל זבין ק׳ (Bab. ed. קופר; Ms. M. קופך בשר, read … ד; v. Rabb. D. S. a. l. note) here is the price for it, go and buy a piece of meat. Y.Ber.II, 5c bot. Y.Pes.VI, 33c. Y.Shebi.VI, end, 37a עבד ליה ק׳ he prepared a piece of meat for him. Y.Maas. Sh. II, 53c bot. קוּפְדָּה שמינה a piece of fat meat. Gen. R. s. 19, beg. ק׳ צלי (some ed. קופר) a piece of roast. Ib. s. 63 (expl. כי צידוכ׳, Gen. 25:28) קופרא טבאוכ׳ a good piece of meatfor his (Isaacs) mouth, a good cup of wine ; Yalk. ib. 110 קופרא; a. fr.Ber.44b על מיני ק׳ Ar. (ed. קופרא Ms. M. על הקופרא) over all kinds of meat dishes.Pl. קוּפְרָּן, קוּפְדִּין. Y.Shek.V, 49a bot. חמון קופדן look at these pieces of flesh (on his body)!; Lev. R. s. 34 קפדון (read: ין …, some ed. קפדן, oth. קפרן); Koh. R. to V, 13 קופדין (some ed. קופר׳). Y.Shebi.VIII, 38a מקטעתה ק׳וכ׳ to cut it in pieces and sell it in the market.

    Jewish literature > קופךא II

  • 2 קוּפְךָּא

    קוּפְךָּאII, קוּפַּד m. (cmp. preced.) ( a ball, cmp. אוּמְצָא, a piece of meat, in gen. meat; (the Greek κοπάδιον is prob. an adaptation of our w.. Y.Shek.V, end, 49b (read:) הא לך טימיתה וזיל זבין ק׳ (Bab. ed. קופר; Ms. M. קופך בשר, read … ד; v. Rabb. D. S. a. l. note) here is the price for it, go and buy a piece of meat. Y.Ber.II, 5c bot. Y.Pes.VI, 33c. Y.Shebi.VI, end, 37a עבד ליה ק׳ he prepared a piece of meat for him. Y.Maas. Sh. II, 53c bot. קוּפְדָּה שמינה a piece of fat meat. Gen. R. s. 19, beg. ק׳ צלי (some ed. קופר) a piece of roast. Ib. s. 63 (expl. כי צידוכ׳, Gen. 25:28) קופרא טבאוכ׳ a good piece of meatfor his (Isaacs) mouth, a good cup of wine ; Yalk. ib. 110 קופרא; a. fr.Ber.44b על מיני ק׳ Ar. (ed. קופרא Ms. M. על הקופרא) over all kinds of meat dishes.Pl. קוּפְרָּן, קוּפְדִּין. Y.Shek.V, 49a bot. חמון קופדן look at these pieces of flesh (on his body)!; Lev. R. s. 34 קפדון (read: ין …, some ed. קפדן, oth. קפרן); Koh. R. to V, 13 קופדין (some ed. קופר׳). Y.Shebi.VIII, 38a מקטעתה ק׳וכ׳ to cut it in pieces and sell it in the market.

    Jewish literature > קוּפְךָּא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»